Перевод "личные качества" на английский
Произношение личные качества
личные качества – 30 результатов перевода
Мне было сказано, что король Англии желает развода исключительно по личным мотивам, и что женщина, которой он увлечен, стоит намного ниже его.
Не только по рождению, но и по личным качествам.
Ваше святейшество, кто сказал вам это?
It has been said to me that the king of england desires his divorce for "private reasons" only, and that the woman he loves is far below him.
Not only in rank,but... also in virtue.
Holiness... who has told you these things?
Скопировать
О, да, мисс помощник продюсера, он сказал, что найдёт чем вам заняться.
То, что вас наняли, никак не связано с вашими личными качествами.
Вы знаете, у вас красивые буфера.
Oh, yes, Miss Associate Producer, he said he'd find something for you to do.
Certainly didn't get the job because of your personality.
You know, you got a great caboose.
Скопировать
Мисс Калифорния, Мисс Гавайи и Мисс Монтана.
Теперь, для того чтобы проявить личные качества конкурсантов мы зададим каждому по вопросу.
Мисс Монтана, если бы вы могли сделать что-то для человечества, что бы это было?
Miss California, Miss Hawaii and Miss Montana.
Now, in order to test the contestants' personalities, we're going to ask each a question.
Miss Montana, if you could do anything for mankind, what would it be?
Скопировать
Такая, такая красивая.
И это ещё не говоря о личных качествах, что прекрасны сверх меры.
Если хочешь, можешь бросить свою работу и никогда больше не работать."
So, so beautiful.
Not to mention your personality, which is so, so interesting.
If you want, you can quit your job and never work again. "
Скопировать
Собирать для нас комплименты.
Потому что очень трудно получать комплименты основанные на твоих личных качествах.
Ведь правда?
To get compliments for us.
Because it's very hard to get compliments based on your human qualities.
Right?
Скопировать
— [Лай]
Джонс-Собутылка и Джонс-Гигантская-Капуста, "...и это помогало передать информацию о хобби человека или о его личных
"Эванс-Бекон...
- [Barking]
There was Jones the Bottle and Jones the Prize Cabbage, which described his hobby and his personality.
Evans the Bacon... and Evans the End of the World.
Скопировать
Боже, что с тобой?
Восемь с половиной часов тестов наклонностей тестов интеллекта, тестов личных качеств, и что я узнал?
"Идеальный статистик для большой транснациональной корпорации."
God, what happened to you?
Eight and a half hours of aptitude tests intelligence tests, personality tests, and what do I learn?
"You're suited for data processing for a large multinational corporation."
Скопировать
Что, по-твоему, тут произойдет, Дукат?
Ты сломишь меня своими очаровательными личными качествами?
Собьешь меня с ног этой лицемерной улыбочкой?
What do you think is going to happen here?
That you'll wear me down with your charm?
That I'll be swept off my feet by that insincere smile?
Скопировать
Вам разрешили спрашивать об операции.
Никто не позволял вам распространяться... о личных качествах вышестоящих офицеров.
- Вам ясно?
You have permission to ask questions about that operation.
You do not have permission to make personal comments... concerning the officers responsible for its conception.
- Now, is that clear?
Скопировать
Мне нравится большая часть национальностей.
- Твои личные качества.
- Без предрассудков.
I'd do most nationalities.
- Your personal details.
- Liberal.
Скопировать
Привет, Дэвид.
Итак, м-р Гейл... назовите мне три личных качества... которые, как вам кажется, есть у вас... и которые
Три.
Hi, David.
So, Mr. Gale, tell me three personal qualities that you feel you have that would make you a successful Radio Shed manager.
Three.
Скопировать
Что если он хотел удалить только что-то конкретное?
Память мы потеряли, но точно можно сказать, что личные качества не потеряны.
Есть только один человек среди нас, открыто ставящий палки в колёса.
What if what he actually wanted to do was only target part of them.
Look, we may have lost our memories, but I think it's pretty safe to say that we didn't lose our personalities.
And there's only one person on this ship who's made no bones about looking out for number one.
Скопировать
Раздражительный пациент.
Не уверен, это симптом или личное качество.
Личное качество.
Patient is irritable.
Not sure if this is a symptom or personality.
Personality.
Скопировать
Не уверен, это симптом или личное качество.
Личное качество.
А теперь скажи мне именно что, черт возьми со мной происходит?
Not sure if this is a symptom or personality.
Personality.
Now tell me exactly what the hell is going on with me.
Скопировать
Он считает, что игра стоит свеч.
В его отчётах наблюдается явное изменение его личных качеств.
Он становится нервным, менее осторожным, менее гибким.
Well he believes its worth it.
The analysts reports emphasize clear change in his personality.
He has become nervous, less cautious, more determined.
Скопировать
Поздравляю.
"Видео Продакшен Ньюс" - есть свидетельство того, что комитет заметил ваш опыт работы и уникальные личные
Надеюсь, что работая, не покладая рук и отдаваясь делу, вы успешно пройдёте стажировочную программу и продолжите преследование карьерных целей в качестве полноценных работников "Видео Продакшен Ньюс".
Congratulations.
Your selection by Video Production News is evidence of the hiring committee's recognition of your employment history and unique personal qualities.
It is my hope that through hard work and commitment, you will move through the intern program and continue to pursue your career goals as full-time employees of Video Production News.
Скопировать
Ты участвовал в этом с самого начала.
- Ну, оказывается, некоторым людям насрать на личные качества их деловых партнеров.
- Потому что мы хотели убедиться, что заполучим твои деньги, и как сказал парень, никаких трупов в Мексике.
You was in on this the whole time.
Well, it turns out some people still give a shit about what kind of person they do business with. Why didn't you just kill me?
Because we wanted to make sure we had your money, and like the man said, no bodies drop in Mexico.
Скопировать
Так сказано?
Большинство людей никогда не доходят до конца резюме в списке личных качеств.
Я читаю каждое слово.
It does?
You know, uh... Most people never get to the bottom of a résumé where you list other skills.
I read every word.
Скопировать
И в распространении развратных фото несовершеннолетнего.
Но его поведение и его личные качества не согласуются с захоронением нашей жертвы.
Если вы посмотрите на место преступления, где нашли Мишель...
And distributing lewd pictures of a minor.
But his behavior and his personality are inconsistent with our victim's burial.
If you look at the crime scene where we found Michelle...
Скопировать
Мистер Берк...
Я хочу обратить внимание на мою карьеру агента и личные качества.
Ничего из сказанного вами не изменит моего решения.
Mr. Burke--
I want to speak to my history as an agent, and to my character.
Nothing you say will change my decision.
Скопировать
В школе "Empire кто хочет учиться за границей.
но и личные качества каждого претендента.
Помогать воплощать мечты нашей молодежи кто способен это сделать.
Empire High School has a scholarship system that sends students abroad as well.
Studying abroad? Methods of selection are not solely based on grades, and judgments are normally on things that cannot be seen.
Protecting your dream, is the role of the adult who has more than the child.
Скопировать
И в 1998, человек по имени Джордж Бонд подал в суд низшей инстанции по трудовым спорам на Нортгемптонский колледж, заявляя, что он не был устроен на работу из-за своей половой принадлежности и что это была сексуальная дискриминация.
На самом деле, они смогли доказать, что это было из-за личных качеств, и причина была в том, что он не
что волновало отличников, особенно одну шестнадцатилетнюю, которой он подмаргивал, когда она рисовала.
And in 1998, a man called George Bond took Northampton College to an industrial tribunal, claiming that he was not being employed on the basis of his gender and that it was sexual discrimination.
In fact, they were able to demonstrate that it was personal, and the reason was he couldn't hold a pose, he fidgeted, went to the loo too often, had a background in erotic films,
which troubled the A-level students, particularly one 16-year-old at whom he winked when she was drawing.
Скопировать
Виейра еще больший патерналист.
Я не говорю о его личных качествах...
Его качества...
Vieira is, at best, paternalist...
I don't care about his personal qualities...
His qualities...
Скопировать
В следующий раз поговорим о деле.
Грейс сразу перешла к последним страницам с таблицами личных качеств мандерлейских рабов.
Где же был Тимоти?
We can talk business another day.
Grace went to the last pages with the personal details on the slaves at Manderlay.
Where was Timothy, now?
Скопировать
Я никогда..
не думала, что должна хорошо учиться в школе, или поддерживать дружеские отношения, или личными качествами
А потом я перестала быть моделью, и поняла, что за душой у меня мало что есть.
I never-- thought i had to work hard in school
Or work on friendships Or my personality-- None of it.
And then i stopped modeling, And i realized i didn't have much on the inside.
Скопировать
С Саймоном мы легко сблизились.
Не знаю, то ли из-за его личных качеств, или просто потому, что он мне многое прощал в условиях похода
С Джо всё было намного сложнее...
I got to know Simon quite well.
I don't know whether it was because of his personality, or whether it was because he was more forgiving towards me, being a non-climber in that environment.
But I found it very hard to get to know Joe.
Скопировать
- Жду не дождусь встречи с этой идеальной женщиной.
Она везде на первом месте, включая личные качества.
Мужики такие идиоты.
- I can't wait to meet this perfect woman.
The one who scores top in everything, including personality.
Men are such dopes.
Скопировать
"Стал лучшим в группе по хоровому пению.
Меня раздражает пункт "Личные качества".
Вы заполняете резюме, заявление, а потом они просят вас написать о себе эссе.
I just got-- -This one's great. This one's pants, but whatever.
And here's one I haven't seen before.
Which, are you.... [Exclaiming] They gave me the wrong one.
Скопировать
И за что же ты его любишь?
За его личные качества?
За его поступки?
What do you love about him?
His personality?
His actions?
Скопировать
Он думает, что она такая особенная, хотя это совсем не так.
Её личные качества я бы оценила на 3, а чувство юмора на 2. Её уши - 7 баллов, и 4 балла.
И сколько получится, если сложить все эти баллы вместе?
He thinks she's so special. And she's so not.
Her personality is like a three, her sense of humor is a two, her ears are like a seven and a four.
Add it all up, and what do you get?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов личные качества?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы личные качества для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение